Hongkong in the Night


Right in the end of editing a recording of one of those great pieces of chamber music that Simeon has been writing, the night became warm and inviting. I suggested taking a break from the production work.

Outside the studio there is a big grassy area, and Simeon and I walked around the grass, talking about Hongkong. He had been there, I had been there. We enthused about the energy of these Southern Chinese, about the elegant throng on Nathan Road, about the worldclass seascape.

Somehow the talk of the flashing, jostling energy of the night market at stanley St, of eating prawns and drinking Tsing Tao beer there fitted in with the music. The music has something to do with the night, in fact, it is a music of the dawn where the two forces, the night and the morn meet. The rhythms of the day meet the dream world, the early rehearsal of the theatre meets the dissociation of the dreamed sound.

Pironkoff's music is a music for those who are awake after the night market, heading into the new day, and need a connector from the unnamable depths of sleep into the bright, intelligent first words of the Hongkong day. Or the day anywhere, for that matter.



Sehn Fruon

Hongkong bei Nacht


Als wir mit der Arbeit an der Aufnahme einer dieser großartigen Kammermusikstücke, die Simeon geschrieben hat, schon beinahe fertig waren, wurde die Nacht angenehm warm und einladend. Ich schlug vor, die Produktionsarbeit zu unterbrechen.

Außerhalb des Studios ist eine große grasbewachsene Fläche und Simeon und ich wanderten nun dort umher und sprachen über Hongkong. Er war einmal dort gewesen und ich war einmal dort gewesen. Wir begeisterten uns über die Energie dieses südlichen China, über die elegante Menschenmenge auf Nathan Road, über die Meerlandschaft von Weltklasse.

Irgendwie passte das Gespräch über die blitzende und drängelnde Energie der Nachtmärkte in Stanley St, über das Essen von Krabben und das Trinken von Tsing Tao Bier zu der Musik. Die Musik hat etwas mit Nacht zu Tun, oder vielmehr ist es Musik der Dämmerung, wo die Mächte der Nacht und des Morgens einander begegnen. Die Rhythmen des Tages treffen auf die Traumwelt, die frühe Theaterprobe trifft auf den entfernten, geträumten Klang.

Pironkoffs Musik ist Musik für jene, die noch wach sind nach den Märkten der Nacht, die auf einen neuen Tag zusteuern und die von den namenlosen Tiefen des Schlafes eine Verbindung suchen – hin zu den leuchtenden, brillianten ersten Worten des neuen Tages – in Hongkong. Oder, im Grunde, des neuen Tages an irgendeinem Ort auf dieser Welt.


Sehn Fruon

(übersetzt von I.-J.V.)